Обо мне

Меня зовут Ангелина. Сейчас я преподаватель китайского языка онлайн, но моя история с Китаем началась, когда я была ребёнком — и осталась со мной навсегда.

Я полностью прошла путь “от ученицы в китайской школе, в одном из лучших университетов Китая — до преподавателя китайского языка, переводчика и куратора международных проектов”. Сегодня я делюсь этим опытом и обучаю китайскому взрослых и детей по собственной методике.


До сих пор помню свой первый приезд в Китай, город Пекин. Мне было 10 лет.


Я стояла среди огромных ворот, красных колонн и запаха жареных каштанов, и думала только об одном: «Как же здесь красиво…». Но я и представить не могла, что через несколько месяцев моя жизнь полностью изменится.

Поворотный момент


Мама часто ездила в Китай по работе. Она видела, как быстро развивается страна, как много возможностей там открывается — и однажды я услышала: «Давай попробуем. Поедем в Китай в школу на две недели, посмотрим, как тебе там». Так я оказалась в китайско-канадской школе Maple Leaf в городе Далянь, на берегу моря. Школа, где дети с нулевым китайским языком учатся вместе с местными школьниками.


Первые дни были шоком:

— уроки на китайском

— уроки на английском

— расписание с 7 утра до 21:00

— всё другое: еда, культура, правила, общение


Я ничего не понимала… но мне было интересно. Через две недели я сказала маме: «Я хочу остаться. Это моё». Половина дня — китайский, половина — английский. Полная образовательная программа на иностранных языках. Китайские учителя, новые друзья. Были моменты, когда хотелось домой. Были слёзы. Но через полгода я разговаривала по-китайски достаточно уверенно, а через год — защита проектов и выступления на сцене. Тогда я впервые почувствовала: я могу говорить на китайском языке, могу думать на нём, понимать людей. Так началась моя жизнь в Китае.

10 лет в Поднебесной. За это время я жила и училась в школе в Даляне, в университете в городе Сямынь, бывала в Пекине, Шанхае, Шэньчжэне, Гуанчжоу, Макао, Гонконге, Тибете и много где еще. Общалась с людьми всех возрастов и профессий, посещала различные фабрики и работала переводчиком на выставках. Но главное - училась жить в культуре, которая стала моей второй родной. Частенько китайцы по телефону принимали меня за носителя языка — и удивлялись, когда видели меня лично. Это чувство не забывается.


Ниже несколько видео с моего обучения в школе в городе Далянь, Китай. Это я в 8 классе (учусь в Китае уже 2 года).

На фото я, первый раз в Китае, лето 2008 года. Мы приехали с мамой на экскурсию в Сямэньский университет, один из лучших ВУЗов Китая, его еще называют Азиатским Оксфордом и я стояла здесь у озера перед главным корпусом университета и сказала:

«Вот бы учиться здесь…».


Шутки судьбы удивительны. Через несколько лет я получила грант и стала студенткой этого самого университета. Cпециальность международная торговля и бизнес-китайский язык. На видео я вместе с бабушкой и мамой у этого же озера, после получения студенческого билета, август 2015 года. Мое время обучения в университете было самое глубокое погружение в академический и профессиональный китайский, которое я могла получить. Это была школа жизни, потому что учиться на равне с китайцами в университете было очень не просто, но я справилась.

Выпускница Сямэньского университета 2018

На третьем курсе я начала работать в международной компании: вела переговоры, переводила документацию, занималась поиском новых производителей в Китае, помогала с логистикой и часто ездила на фабрики для проверки и контроля качества производимой продукции. Меня не просто учили китайскому в теории — я жила в нём каждый день.

Преподавание и первые ученики

Потом открылась ещё одна дверь — преподавание. Сначала я преподавала английский детям в детских садах… на китайском языке. Это был уникальный опыт, который сформировал мою методику: простые объяснения, много практики, много говорения, ноль осуждения. Позже я начала вести частные уроки — и увидела, как помогает мой подход: дети начинали быстро говорить, понимать, не бояться. Тогда я поняла, что хочу передавать этот опыт.

Возвращение в Россию

После 10 лет жизни в Китае я вернулась в Россию — и решила углубиться в переводческую сферу. Я закончила школу гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге по направлению китайский язык, получила лицензию гида-переводчика на китайском по городу Санкт-Петербург, получила аккредитации во все музеи города и проводила экскурсии по Петербургу для китайцев, сопровождала делегации и бизнес-встречи, переводила на переговорах и выставках. Но преподавание всё равно оставалось в моей жизни — и постепенно стало главным направлением.


Сегодня я:

  • преподаватель китайского языка
  • профессиональный переводчик
  • куратор международного проекта МГУ и китайского университета по ИИ
  • эксперт по деловой коммуникации с Китаем
  • автор методики по изучению китайского языка, основанной на живой практике
  • человек, который знает Китай изнутри — не по учебникам

Моя цель — помочь вам заговорить по-китайски уверенно и с удовольствием.


Так же, как когда-то помогли мне.

Made on
Tilda